Tutti i topi che ricevettero il 5% di caseina non ebbero alcun segno di cancro.
On the other hand, all of the rats eating only 5% protein had no evidence of cancer whatsoever.
Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno
They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,
Il fuoco divorò il fiore dei suoi giovani, le sue vergini non ebbero canti nuziali
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
Giosuè non ritirò la mano, che brandiva il giavellotto, finché non ebbero votato allo sterminio tutti gli abitanti di Ai
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
perché non ebbero fede in Dio né speranza nella sua salvezza
because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation.
Saremo vicini a capire la verità ricordando che ambedue gli eventi non ebbero una sola causa, ma molte.
We may come nearer to understanding the truth, if we remember that the fall of Rome, like her rise, had not one cause, but many.
Dedicato anche a tutti coloro che non ebbero la forza e la fortuna di sopravvivere.
Dedicated to Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie" And all the others who lacked the strength and luck to survive
Solo perche' tutti quei vecchi musicisti blues non ebbero mai i diritti d'autore... e dovettere cantare quei one-night gigs (NdB. boh) fino a che non erano, piu' o meno 100 per poter pagare le proprie puttane, e ora posso fumare dovunque voglio.
Just because all those old blues musicians never got any royalties... and had to play one-night gigs until they were, like, a hundred... just so they could pay for their whores, and now I can smoke anywhere I want to.
[Non ebbero il tempo di costruire un cimitero, tanti erano i decessi.] [Per non dire dell'influenza di quei morti sul morale degli operai.]
They couldn't come up with cemetery space fast enough not to mention the morale problem all those crosses would have made.
Alla fine non ebbero altra scelta che portare me e Randy al Ranch della Giusta Scelta.
Eventually they had no choice but to take Randy and me to the Right Choice Ranch.
Avevano intenzione di tornare ed effettuare le riparazioni, ma non ebbero mai la possibilita'.
They intended to return and effect repairs but never got the chance.
Tornati i francesi, non ebbero pietà.
Back then the French were sensitive.
Gli venderemmo tutti gli aerei caccia che vuole, tutto ciò che vuole, ma non ci riuscirono, non ebbero successo.
We'd be selling him all the jet fighters he wants, and everything he wants, but they couldn't, they didn't have success.
Le sue minacce di denunciarmi alle autorita' scolastiche non ebbero alcun seguito.
And apparently never went through with his threat to denounce me.
Per la prima volta dopo anni, non ebbero bisogno di sonniferi o Martini a mezzanotte.
For the first time in years... - they didn't need sleeping pills or midnight martinis. - # So good, so good #
18 I Giudei però non credettero che lui fosse stato cieco e avesse ricuperato la vista, finché non ebbero chiamato i genitori di colui che aveva ricuperato la vista,
18 The Jews then did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
Per fede Mosè, appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re.
By faith the parents of the newlyborn Moses hid him for three months, for they saw the baby was very beautiful and they did not fear the order of Pharaoh.
12 E la manna cessò l'indomani del giorno in cui mangiarono de' prodotti del paese; e i figliuoli d'Israele non ebbero più manna, ma mangiarono, quell'anno stesso, del frutto del paese di Canaan.
12 And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
Ad eccezione degli Eschimesi nell’America del Nord e di alcuni Anditi polinesiani nell’America del Sud, i popoli dell’emisfero occidentale non ebbero alcun contatto con il resto del mondo sino alla fine del primo millennio dopo Cristo.
Excepting the Eskimos in North America and a few Polynesian Andites in South America, the peoples of the Western Hemisphere had no contact with the rest of the world until the end of the first millennium after Christ.
9:18 I Giudei dunque non credettero di lui che fosse stato cieco e avesse ricuperata la vista, finché non ebbero chiamati i genitori di colui che avea ricuperata la vista,
9:18 The Jews, however, did not believe the statement concerning him--that he had been blind and had obtained his sight--until they called his parents and asked them,
14 Ma essi non prestarono ascolto e indurirono il loro collo, come l'avevano indurito i loro padri che non ebbero fede nell'Eterno, il loro DIO.
14 Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
4 Allora Davide e tutti quelli che erano con lui alzarono la voce e piansero finché non ebbero più forza di piangere.
4 Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Non ebbero mai una chance di sopravvivere.
I guess they never had a chance.
Quindi il problema doveva essere di aerodinamica o di sospensioni, ma non ebbero mai modo di scoprirlo poiché, poco dopo quel giorno, l'auto sbatté... a 260 km all'ora.
Now, the problem was either aerodynamics or suspension, but they never found out, because, later that day, the car crashed at 160mph.
Vede... dicevano che quando gli uomini bianchi giunsero qui, non ebbero rispetto ne' per la terra ne' per gli spiriti, che percio' li perseguitarono.
See they... they say when the white man came here, he didn't respect the land, or the spirits. So they came after 'em.
Ma quando il piano falli', i Grayson non ebbero scelta.
When that plan failed, the Graysons had no choice.
Ma queste accuse non ebbero mai riscontro.
But those accusations were never proven.
I minion non ebbero altra scelta che continuare a spostarsi.
The Minions had no other choice but to keep moving.
I miei genitori si sposarono abbastanza giovani, e non ebbero mai figli.
Um, so my parents were married fairly young and they never had kids.
Gli scozzesi non ebbero mai alcuna possibilita'...
The Scots never had a chance.
Schultz e Garrigan non ebbero niente a che fare con l'omicidio di LaMond Green.
Schultz and Garrigan had nothing to do with LaMond Green's murder.
63 Il fuoco divorò i suoi giovani migliori, le sue fanciulle non ebbero canti nuziali.
63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
53 Li aveva guidati sicuri ed essi non ebbero paura, ma il mare aveva inghiottito i loro nemici.
53 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
22 perché non ebbero fede in Dio né speranza nella sua salvezza.
22 Because they believed not in God, and confided not in his salvation;
Qui soffrono coloro che non peccarono, eppur non ebbero la fede necessaria.
Here suffer those that did not sin, yet did not have the required faith.
E' il regno ove risiedono i pagani virtuosi e i bambini che non ebbero battesimo.
This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside.
Quando i suoi genitori compresero che desiderava fare il pilota di auto da corsa, non ebbero problemi a sostenerlo mentre muoveva i primi passi nel karting.
Once they recognized that his ambition was to be a racing driver, they had no problem backing his early efforts in go-karts.
E non ebbero altra scelta che rinchiuderla in una struttura per pazzi criminali.
And they had no choice but to send her away to a home for the criminally insane.
Or Nadab ed Abihu morirono davanti al Signore, quando offersero fuoco strano nel cospetto del Signore, nel deserto di Sinai; e non ebbero figliuoli; ed Eleazaro e Itamar esercitarono il sacerdozio nella presenza d’Aaronne, lor padre.
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
“Noi dobbiamo compiere il lavoro di ordinanza del sacerdozio del tempio necessario per la nostra personale esaltazione; poi dobbiamo fare il lavoro necessario per coloro che non ebbero la possibilità di accettare il Vangelo in questa vita.
“We must accomplish the priesthood temple ordinance work necessary for our own exaltation; then we must do the necessary work for those who did not have the opportunity to accept the gospel in life.
Ma questi sforzi per far progredire la religione ebraica non ebbero successo fino a che un risoluto ed impavido guerriero della rettitudine, Elia, non cominciò il suo insegnamento.
But these efforts to advance the Hebraic religion did not prosper until that determined and fearless warrior for righteousness, Elijah, began his teaching.
Quando andai a pranzo e aprii il thermos, rilasciando tutto l'odore nell'aria, i miei amici non ebbero una reazione positiva.
When I got to lunch and I opened my thermos, releasing these new smells into the air, my friends did not react favorably.
Anche loro non ebbero il privilegio di andare all'università.
They too did not enjoy the privilege of college education.
Non poterono prevederlo e non ebbero scelta.
They didn't see it coming, and they didn't have a choice.
Iacat era il capo e Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli; riguardo al censimento furono considerati come unico casato
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
Per fede Mosè, appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
saggezza e scienza ti saranno concesse. Inoltre io ti darò ricchezze, beni e gloria, quali non ebbero mai i re tuoi predecessori e non avranno mai i tuoi successori
Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
1.037633895874s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?